الزمخشري
219
مقدمة الأدب ( فارسى )
تلقين دادش 6 فهَّمه [ مَكَّنَ ] مَكَّنَهُ فى الأَرْضِ جاى دادش در زمين 5 قدرت داد او را و مَكَّنَ لَهُ مترادف [ هَجَّنَ ] هَجَّنَهُ بى اصل كفت او را 5 بعيب مَنْسُوب كردش 6 جعَله هجينًا 7 چرده كردش ه [ دَلَّهَ ] رَجُلٌ مُدَلَّهٌ مرد سركشته 5 مردى بىخود كشته از عاشقى 6 مردى متحيّر [ سَفَّهَ ] سَفَّهَهُ سفيه خواند او را 5 نادان بخواند او را [ شَبَّهَ ] شَبَّهَهُ كَذَا و بِكَذَا ماننده كردش بفلان چيز و شَبَّهَ عَلَيْهِ الأَمْرَ پوشيده كرد بر وى كار را [ فَقَّهَ ] فَقَّهَهُ فى الدِّيَنِ دانا كردش در دين [ كَرَّهَ ] كَرَّهَ إِلَيْهِ الكُفْرَ دشمن كرد بسوى او كفر را [ نَبَّهَ ] نَبَّهَهُ من نَوْمِهِ بيدار كرد او را از خواب 5 بياكاهانيد او را 6 أَيْقظه و نَبَّهَهُ على الشَّىْءِ آكاه كردش بر چيز 6 راه نمود او را بر چيز [ نَزَّهَ ] نَزَّهَ نَفْسَهُ عن كَذَا پاك داشت خود را از فلان كار 5 پاكيزه كرد خويشتن را يعنى تنش را المُضَاعَف ، ، ، ب [ تَبَّبَ ] تَبَّبَهُ هلاك كردش [ جَبَّبَ ] فَرَسٌ مُجَبَّبٌ اسب چهارپاى سپيد 7 اسبى تا به زانو سپيد [ حَبَّبَ ] حَبَّبَ إِلَيْهِ الإِئمَانَ دوست كردانيد بسوى وى مسلمانى را [ رَبَّبَ ] رَبَّبَهُ پَرْوَرْد او را 5 او را بپَرْوَرَانيد [ زَبَّبَ ] زَبَّبَ العِنَبَ مويز كرد انكور را [ سَبَّبَ ] سَبَّبَ للأَمْرِ سبب ساخت كار را 5 وسيلت ساخت كار را و هو السَّبَبُ ( ف ) 5 أصلُ السَّبَبِ بقيّة الحَبْل و الأَسْبَابُ جمع [ شَبَّبَ ] شَبَّبَ بها بستود زنرا 5 زنرا در غزل ياد كرد [ ضَبَّبَ ] بَابٌ مُضَبَّبٌ در بآهن كوفته 6 در با آهن استوار كرده [ لَبَّبَ ] لَبَّبَهُ كريبان او كرفت 6 أخذ بتلبيبه و هو التَّلْبِيبُ كريبان 6 أَسْفل من الجيب و التَّلَابِيبُ جمع ت [ شَتَّتَ ] شَتَّتَهُ پراكنده كرد او را 6 فرَّقه [ فَتَّتَ ] فَتَّتَهُ ريزه كرد او را 5 شكست او را ريزه ريزه ج [ أَجَّجَ ] أَجَّجَ النارَ برفروخت آتش را 6 أَوْقدها [ دَجَّجَ ] رَجُلٌ مُدَجَّجٌ مردِ تمام سلاح و مُدَجِّجٌ مترادف [ لَجَّجَ ] لَجَّجَتِ السَّفِينَةُ در ميان دريا شد كشتى ح [ صَحَّحَ ] صَحَّحَهُ درست كرد او را 6 ضِدُّ أَمْرضه د [ بَدَّدَ ] بَدَّدَهُ پراكنده كرد او را 6 فرَّقه [ جَدَّدَ ] جَدَّدَهُ نَوْ كرد او را [ حَدَّدَ ] حَدَّدَهُ تيز كرد او را [ خَدَّدَ ] خَدَّدَهُ سوراخ كرد او را [ رَدَّدَ ] رَدَّدَهُ بازكردانيدش 6 رَجُلٌ مُرَدَّدٌ أي حَائِرٌ [ سَدَّدَ ] سَدَّدَهُ راست كرد او را [ شَدَّدَ ] شَدَّدَهُ سخت كردش [ عَدَّدَ ] عَدَّدَ مَالَهُ شمرده كرد مالش را 6 جعَله ذا عَدَدٍ أي كثّره 7 بسيار كرد مالش را [ قَدَّدَ ] قَدَّدَ اللَّحْمَ قديد كرد كوشت را 5 خشك كرد [ هَدَّدَ ] هَدَّدَهُ بيم كردش 6 بترسانيدش ، خوَّفه ر [ حَرَّرَ ] حَرَّرَ رَقَبَةً بنده آزاد كرد و حَرَّرَ الكَاتِبُ 6 الكِتَابَ نبشت كاتب نامه را [ غَرَّرَ ] غَرَّرَ بنَفْسِهِ خويشتن را در خَطَر افكند 6 جعلها على الغَرَرِ و هو الخَطَرُ [ قَرَّرَ ] قَرَّرَهُ تقرير كرد او را [ كَرَّرَ ] كَرَّرَهُ تكرار كردش 5 چند بار كردانيدش 7 ديكر بار بازكردش ز [ عَزَّزَ ] عَزَّزَهُ عزيز كردش س [ أَسَّسَ ] أَسَّسَ الجِدَارَ بنياد كرد ديوار را ش [ عَشَّشَ ] عَشَّشَ الطَّائِرُ آشيانه كرد مرغ ص [ جَصَّصَ ] جَصَّصَ البَيْتَ بكج كرد خانه را 5 به كرج كرد خانه را 6 كج اندود كرد خانه را ، طلاه بالجصّ ض [ حَضَّضَ ] حَضَّضَهُ على القِتَالِ بينكيخت او را بر جنك 5 أي رغَّبه و حَثَّهُ [ فَضَّضَ ] لِجَامٌ مُفَضَّضٌ لكام سيم كوفته 6 مُرصّع بالفِضّة ط [ خَطَّطَ ] كِسَاءٌ مُخَطَّطٌ كليم